Dumbing down the style of English in Scarborough Fair

A line in the lyrics of the classic English folk ballad ‘Scarborough Fair’ has been ‘dumbed down,’ presumably because the style of English was sometimes too difficult to understand.

Was it really that difficult, was it really such an impossible task to understand it?

(’Scarborough Fair’ is essentially about a lover who is given impossible tasks.)
So, what’s the line?
What’s the problem?
It’s the part of the ballad where the lover is given the impossible task of ploughing an area of land between the sea and what we might call the shoreline.
One version describes the shoreline as  ’the far strand,’ which in my view is a beautiful piece of English.

How to interpret the style of English in Scarborough Fair

It isn’t easy to understand what it means, you have to think about it, but it isn’t an impossible task.
Here’s how I interpreted it.
Think of a strand of hair that has been pushed or been blown by the wind away from the other strands of hair.
It is now a far strand of hair.

Dumbing down the style of English in Scarborough Fair

So what’s the problem?
The problem is, it’s been replaced by ‘all of the sand.’
At least it has in one version of the ballad.
What’s wrong with this?
The problem is, isn’t ‘all of the sand’ rather ‘dumbed down’ compared with ‘the far strand?’
English shouldn’t be dumbed down –  sometimes it should be an impossible task.